Hanging Garden (FIN) : I Am Become
Teksty
1. AS ABOVE, SO BELOW
“Se kuollut ei oo mi voi iäti maata
Aikojen myötä voi kuolokin laata
Se kuollut ei oo”
[Quote from “The Nameless City” by H. P Lovecaft 1921]
[Translation by S.A. Kivinen 1987]
Tread lightly, hear the calling night
Thin sheets of ice give in beneath the white
Silent and tender, winter’s cloak divine
Breathe in the dusk’s hushed air sublime
Be still in this moment of dark
Linger quietly under these stars
Call out beyond the reaches of memory
And hold my heart captive, oh
“Se kuollut ei oo mi voi iäti maata...
Aikojen myötä voi kuolokin laata
Se kuollut ei oo
...Se kuollut ei oo mi voi iäti maata...
...Aikojen myötä voi kuolokin laata....”
Be still in this moment of dark
Linger quietly under these stars
Call out beyond the reaches of memory
And hold my heart captive, no
I inhale the dusk, the crystalline air
The frozen dew vaporized, star-silver lined
The world is a playground of ethereal shadowlings
An endless merry-go-around, sprung from the eye of the moon
2. HEARTHFIRE
Here
A stead of strong hands
A home of sound heart
Abode of warm hearth's fire
There
A place among friends
Memories of a man
Gone but not lost
Now
We carry your weight
Of iron and stone
With the strength that you gave
Then
A bearing intense
Within and without
A sound mind in our midst
Now and forever
To live without fear
With a heart content
Stay not your hand
Held out in pure intent
Here
The anvil grown cold
The bellows silent
Yet these walls still remember
There
An oak still stands firm
In memories and tales
The words are still heard
Now
We carry your torch
Of resin and wood
Your light become ours
Then
A companion in life
Still loyal in death
She followed your path
When no-one else could
Jää hetkeksi matkamies
Käy varjoon
Äärelle hämärän
To live without fear
With a heart content
Stay not your hand
Held out in pure intent
To live without fear
With a heart content
Stay not your hand
Jää hetkeksi matkamies
Käy varjoon
Äärelle hämärän
Hengi tulestasi hiljainen kytö
Jätä surusi
Käy kanssani pimeään
Jää hetkeksi matkamies
Käy varjoon
Äärelle hämärän
Hengi tulestasi hiljainen kytö
Jätä surusi
Käy kanssani pimeään
3. ELYSIUM
Come, lie down here
Where the earth brings sleep
Where the fires burn
With a radiant glow
And hear the songs sung by soil
By the wind and rain
They call you now
When we reach the sea beyond
And greet the sunless glowing dawn
Lay all fears to rest
Here the night tide brings us close
To the timeless stream of souls
Lay all fears to rest
Come and let go
Let the earth bring dreams
Amidst the fires’ warmth a distant hum
That turns to a song sung by soil
By the wind and rain
They call you now
When we reach the sea beyond
And greet the sunless glowing dawn
Lay all fears to rest
Here the night tide brings us close
To the timeless stream of souls
Lay all fears to rest
We will know you
A spire strong
A spire strong
And tall in our hearts
Spirits and souls
Spirits and souls
(Ovat jälkesi jääneet monin tavoin)
(Hyvä muistosi, mielesi avoin)
(Miks varhain päättyy elämän työ)
(Ja vaihtuu toivoon et loppuis jo yö)
[Epitaph by E. Backman]
We will know you
A spire strong
A spire strong
And tall in our hearts
Spirits and souls
Spirits and souls
We will know you
In our hearts
Spirits and souls
4. OUR DARK DESIGN
Blood
Runs thick
In here
On our path
A violent recollection lost
Like a wayward drunkard's son
A bastard king among his ilk
Regicidal and vile
Caught in a red-black glazed
Torn, stained photograph
Et enää toivosta tiennyt
Pimeyttä kohti käydä nyt saat
Oi, miksi matkamme tänne on vienyt
Ilo ja kauneus jäänyt jo tea
5. KOUTA
(Poem by Eino Leino)
Sanoi ankara Ajatar,
kuului ääni kuolon yöstä,
puun alta, petäjän alta,
korven louhien lomasta
Elon huoli huomisesta,
Mana mennyttä manaapi.
Tuo oli Kouta, kolkko miesi,
tunsi kaikki tietävänsä,
astui rotkohon Rutimon,
kulki kuolon porraspuita
niinkuin pitkän pilven lonka,
niinkuin jäisen kosken kopru;
ei hän taakse katsahtanut,
katsoi kohden Kalman usta
Ei hän kilvan kiirehtänyt,
astui askel askeleelta,
kun oli tuima Tuonen kulku,
elo kuoloa kovempi.
Sanoi ankara Ajatar,
kuului ääni kuolon yöstä,
puun alta, petäjän alta,
korven louhien lomasta
Ei hän kilvan kiirehtänyt,
astui askel askeleelta,
kun oli tuima Tuonen kulku,
elo kuoloa kovempi
6. FROM IRON SHORES
The scent is pungent
Ripe earth and sea
Yet the last remaining leaves
Still cling to trees
Hold like this forever
Fair, dearest fall
Dawn frozen, drunk with colour
Open not the winter’s ...door...
Hold like this forever
Hold like this forever
And how the wind will carry
Our parting words
Ash over the waters low
Petals slowly drawing down
And how the wind will carry
Our parting words
Ash over the waters low
Petals slowly drawing down
We’ve seen your light
You’ll ride the dawn
We’ve seen your light
You’ll ride the dawn
Hold like this forever
The scent is pungent
Ripe earth and sea
And the final leaves
...Still cling to trees...
And how the wind will carry
Our parting words
Ash over the waters low
Petals slowly drawing down
And how the wind will carry
Our parting words
Ash over the waters low
Petals slowly drawing down
Rautaisen aallonharjalla
Ratsastaa marraskuun lapsi
Kuun valkea ruoto pirstaloituu kiviin
Syksyn sydän ei enää lyö
(Syksyn sydän ei enää lyö)
Luoteesta käy kavala tuuli
Tahdon päällä järkkymätön vapaus
[Epitaph, by C. Jyrakoski]
7. ONE HUNDRED YEARS
Rise... I call unto you...
Lest what we were be forgotten...
She... bore us, gave us nourishment
She... is what eventually made us strong
Lay waste unto this darkness
Carry a torch to light the night
Blood is not what unites us
Words should not tear us apart
Now... let the fetters fall
And break the silence – we can be as one
Lay waste unto this darkness
Carry a torch to light the night
Blood is not what unites us
Words should not tear us apart
This... is what we built
This... is what we stood for
This... is what we built
Here is where we’ll make our final stand
Lay waste unto this darkness
Carry a torch to light the night
Blood is not what unites us
Words should not tear us apart
8. FORTY ONE BREATHS
When the rain fell
And the breath of sickness would seep within
Every crack and crevice
Disease was born inside
A silent sigh of demise
Breathe it in, my darling ones
Oh gently inhale my love
And let the sickness be born within
...And let the sickness be born within...
These walls breathe death
The weeping sores gape wide open
We draw deep this dying breath
And greet the silence left behind
Oh gently inhale my love
And feel the sickness within
And feel the sickness within
These walls breathe death
The weeping sores gape wide open
We draw deep this dying breath
And greet the silence
These walls breathe death
The weeping sores gape wide open
We draw deep this dying breath
And greet the silence
When the rain fell
And the breath of sickness would seep within
Every crack and crevice
Disease was born inside
Kuule sanam, ystävä
Nämä seinät henkivät kuolemaa
Kulje kanssani – me jätämme tämän maan
Me jätämme tämän maan
9. ENNEN
A shepherd with her lonely flock
She leads the blind beast onward
Never a moment for fear
Never a moment of doubt
Carrying her wisdom in the soil
The garden speaks silent words
In the tune of the wind
To the beat of the rain
A lonely echo that comes screaming through time
Words that once sent me to sleep
Words that once set me free
Now grown silent, yet so loud in the dark
Words that once sent me to sleep
Words that once set me free
Trying to grasp that moment of oblivious existence
Carrying her wisdom in the soil
Once constant, unmoving, eternal
The garden speaks silent words
In the tune of the wind
To the beat of the rain
A lonely echo that comes screaming through time
Words that once sent me to sleep
Words that once set me free
Now grown silent, yet so loud in the dark
Words that once sent me to sleep
Words that once set me free
The feeling of satin
Still warm and soft against my skin
Taking your hand I walk you through the garden, one last time
Before the final dawn as time runs faster
Touch my skin and recite the lullaby with me until the end of time
Touch my skin and recite the lullaby with me until the end of time
Touch my skin and recite the lullaby with me until the end of time
teksty dodane przez Reikjavik - Edytuj teksty