
Burzum : Anthology 2008

Teksty
1. FEEBLE SCREAMS FROM FORESTS UNKNOWN
Drifting
In the Air
Above a Cold Lake
Is a Soul
From an Early
Better Age
Grasping for
A Mystic Thought
In Vain...but Who's to Know
Further on Lies Eternal Search
For Theories to Lift the Gate
Only Locks Are Made Stronger
And More Keys Lost as Logic Fades
In the Pool of Dreams the Water Darkens
For the Soul That's Tired of Search
As Years Pass by
The Aura Drops
As Less and Less
Feelings Touch
Stupidity
Has Won too Much
The Hopeless Soul Keeps Mating
2. STEMMEN FRA TARRMET (Original)
En ukjent stemme kalte
Fra taarnet hvor ingen bodde
Fra bortenfor skogen
Hvor intet levde
Et rop i droemmen saa skjoent
Som stemmen til dronningen av natten
Vi vaaknet og saa maanen
Delvis dekket av dystre skyer
Det var kaldt og vaatt
Paa vaar ferd inn i riket
Av ufoedte tanker
Endelig kan vi se hva som kalte
For vi fulgte den stemmen in natt...
3. LOST WISDOM
While we may believe
Our world - our reality
To be that is - is but one
Manifestation of the essence
Other planes lie beyond the reach
Of normal sense and common roads
But they are no less real
Than what we see or touch or feel
Denied by the blind church
'Cause these are not the words of God
- the same God that burnt the
Knowing
4. SVART TRONER
(instrumental)
5. Det som en gang var
Imellom buskene vi stirret paa de
Som minnet om andre tider
Og fortalte at haapet var borte
For alltid...
Vi hoerte alvesang og vann som
Sildret
Det som en gang var er nu borte
Alt blodet...
All lengsel og sorg som hersket
Og de foelelser som kunne roeres
Er vekk...
For alltid...
Vi doede ikke...
Vi har aldri levd
6. JESU DD
En skikkelse lå der på bakken
Så vond at de blomster rundt visnet
En dyster sjel lå der på bakken
Så kald at alt vann ble til is
En skygge da falt over skogen
Da skikkelsens sjel visnet bort
For skikkelsens sjel var en skygge
En skygge av vondskapens makt
7. GEBRECHLICHKEIT II
Tränen aus den Augen so kalt, Tränen aus den Augen,
In das Gras so grün.
Als ich hier liege, wird die Bürde von mir genommen
Für immer und ewig, für immer und ewig.
Habt acht vor dem Licht, es kann euch entführen, dahin,
Wo es kein Böses gibt.
Es wird euch entführen, für alle Ewigkeit.
Nacht ist so schön (wir brauchen sie so sehr wie den Tag).
8. BALFERD BALDRS
En Edirnir tokulu lik Baldrs ok Flutti til saever.
Hringhorni het skip Baldrs.
Hann var allra skipa mestr.
Hann vildu godin fram setja ok gera par a balfgr Baldrs.
En skipit gekk hvergi fram.
Pa var sent i Jgtunheima eptir gygi peiri er Hyrrokkin het.
En er hon kom ok reid vargi ok hafdi hoggorm at taumu pa hljop hon af hestinum, en Odinn kalladi til berserki fjora at gaeta hestsins, ok fengu peir eigi hadit nema peir feldi hann.
Pa gekk Hyrrokkin a framstafn nokkvans ok hratt fram i fyrsta vidbbragdi sva at eldr hraut or hlunnunum ok lond oll skulfu.
Pa vard Porr reidr ok greip hammarin ok myndi pa brjota hofud hennar adr en godin oll badu henni fridar.
Pa var borit ut a skipit lik Baldrs, ok er pat sa kona hans Nanna Nespsdottir pa sprakk hon af harmi ok do.
Var hon borin a balit ok slegit i eldi.
Pa stod Porr at ok vigdi balit med Mjolni.
En fyrir fotum hans rann dvergr nokkur.
Sa er Litr nefndr.
En Porr spyrndi foeti sinum a hann ok hratt honum i eldinn ok brann hann.
9. ANSUZGARDARAIWÔ
Voices from the spirit world can be heard through the dark winternights, the heartbeats of the spirit.
It is the holy twelve days of Yule.
Dark shapes can be seen in the sky; riders of death.
They suddenly charge down from the clouds in wonderful wilderness; kings and chieftains, thieves and murderers - all in the same phalanx, drifting mysteriously through the air on spirit horses, arriving when least expected.
Black shields, furs from bear and wolf, shining blades, open wounds and ropes still tied
around their necks; they are Wuotan's pack of warges, the undead and the dead - the immortal warriors of Ansuzgarda!
The werewolves haunt the sacred twelve days of Yule in packs, looking after the living; hail the sacred traditions, hail the spirits of the dead, hail the holy ritual of Wuotan, or face the wrath of the Ansuz and the hooves of Sleipnir.
Face the Ansuzgardaraiwo!
Drifting
In the Air
Above a Cold Lake
Is a Soul
From an Early
Better Age
Grasping for
A Mystic Thought
In Vain...but Who's to Know
Further on Lies Eternal Search
For Theories to Lift the Gate
Only Locks Are Made Stronger
And More Keys Lost as Logic Fades
In the Pool of Dreams the Water Darkens
For the Soul That's Tired of Search
As Years Pass by
The Aura Drops
As Less and Less
Feelings Touch
Stupidity
Has Won too Much
The Hopeless Soul Keeps Mating
2. STEMMEN FRA TARRMET (Original)
En ukjent stemme kalte
Fra taarnet hvor ingen bodde
Fra bortenfor skogen
Hvor intet levde
Et rop i droemmen saa skjoent
Som stemmen til dronningen av natten
Vi vaaknet og saa maanen
Delvis dekket av dystre skyer
Det var kaldt og vaatt
Paa vaar ferd inn i riket
Av ufoedte tanker
Endelig kan vi se hva som kalte
For vi fulgte den stemmen in natt...
3. LOST WISDOM
While we may believe
Our world - our reality
To be that is - is but one
Manifestation of the essence
Other planes lie beyond the reach
Of normal sense and common roads
But they are no less real
Than what we see or touch or feel
Denied by the blind church
'Cause these are not the words of God
- the same God that burnt the
Knowing
4. SVART TRONER
(instrumental)
5. Det som en gang var
Imellom buskene vi stirret paa de
Som minnet om andre tider
Og fortalte at haapet var borte
For alltid...
Vi hoerte alvesang og vann som
Sildret
Det som en gang var er nu borte
Alt blodet...
All lengsel og sorg som hersket
Og de foelelser som kunne roeres
Er vekk...
For alltid...
Vi doede ikke...
Vi har aldri levd
6. JESU DD
En skikkelse lå der på bakken
Så vond at de blomster rundt visnet
En dyster sjel lå der på bakken
Så kald at alt vann ble til is
En skygge da falt over skogen
Da skikkelsens sjel visnet bort
For skikkelsens sjel var en skygge
En skygge av vondskapens makt
7. GEBRECHLICHKEIT II
Tränen aus den Augen so kalt, Tränen aus den Augen,
In das Gras so grün.
Als ich hier liege, wird die Bürde von mir genommen
Für immer und ewig, für immer und ewig.
Habt acht vor dem Licht, es kann euch entführen, dahin,
Wo es kein Böses gibt.
Es wird euch entführen, für alle Ewigkeit.
Nacht ist so schön (wir brauchen sie so sehr wie den Tag).
8. BALFERD BALDRS
En Edirnir tokulu lik Baldrs ok Flutti til saever.
Hringhorni het skip Baldrs.
Hann var allra skipa mestr.
Hann vildu godin fram setja ok gera par a balfgr Baldrs.
En skipit gekk hvergi fram.
Pa var sent i Jgtunheima eptir gygi peiri er Hyrrokkin het.
En er hon kom ok reid vargi ok hafdi hoggorm at taumu pa hljop hon af hestinum, en Odinn kalladi til berserki fjora at gaeta hestsins, ok fengu peir eigi hadit nema peir feldi hann.
Pa gekk Hyrrokkin a framstafn nokkvans ok hratt fram i fyrsta vidbbragdi sva at eldr hraut or hlunnunum ok lond oll skulfu.
Pa vard Porr reidr ok greip hammarin ok myndi pa brjota hofud hennar adr en godin oll badu henni fridar.
Pa var borit ut a skipit lik Baldrs, ok er pat sa kona hans Nanna Nespsdottir pa sprakk hon af harmi ok do.
Var hon borin a balit ok slegit i eldi.
Pa stod Porr at ok vigdi balit med Mjolni.
En fyrir fotum hans rann dvergr nokkur.
Sa er Litr nefndr.
En Porr spyrndi foeti sinum a hann ok hratt honum i eldinn ok brann hann.
9. ANSUZGARDARAIWÔ
Voices from the spirit world can be heard through the dark winternights, the heartbeats of the spirit.
It is the holy twelve days of Yule.
Dark shapes can be seen in the sky; riders of death.
They suddenly charge down from the clouds in wonderful wilderness; kings and chieftains, thieves and murderers - all in the same phalanx, drifting mysteriously through the air on spirit horses, arriving when least expected.
Black shields, furs from bear and wolf, shining blades, open wounds and ropes still tied
around their necks; they are Wuotan's pack of warges, the undead and the dead - the immortal warriors of Ansuzgarda!
The werewolves haunt the sacred twelve days of Yule in packs, looking after the living; hail the sacred traditions, hail the spirits of the dead, hail the holy ritual of Wuotan, or face the wrath of the Ansuz and the hooves of Sleipnir.
Face the Ansuzgardaraiwo!
teksty dodane przez Razort - Edytuj teksty
