1914 : Viribus Unitis

Black Death / Ukraine
(2025 - Napalm Records (AUT))
Saber más

Las palabras


1. WAR IN (THE BEGINNING OF THE FALL)

(No lyrics availalbe)


2. 1914 (THE SIEGE OF PRZEMYŚL)

Barbarian hordes captured my hometown Lemberg
We had to retreat to the Przemyśl fortress and wait
Drunken cossacks and russian slobs
Lined up in front of our walls
We fired with all our guns

Hold your breath
Aim your Kanone
And we filled the sky
With shrapnel and death

Hold, breath, aim
Shoot, reload, again
And we light up the night
With all our hate

I aimed at the foe
Kurze Kanone M80
My captain spat on the floor
And ordered with disgust

Jebać ruskie kurwy (x3)

Jebać!

Our weapons did not let us down
For three days the russians attacked
And accomplished nothing but 40 000 dead pigs.

For the weapons of our warfare are not carnal,
but mighty through God to the pulling down of strong holds
And we filled the sky
With shrapnel and death

Hold, breath, aim
Shoot, reload, again
And we light up the night
With all our hate


3. 1915 (EASTER BATTLE FOR THE ZWININ RIDGE)

My Schwarzlose unit
Entrenched upon the hill
Alongside the Zwinin
The order is clear
While the Südarmee
Attempts to charge
We clear the Carpathian mountains
Of the cossack plague

Wait until
They're
Climbing up
The hill
And shoot
To kill
Let them rot
Here

Let them rot here (x3)
Let them rot

The agony of tzar Nicholas empire
Ends here between the snow and barbed wire
Swear you will remember that Easter tea
Thy will be done
Their death foreseen

Wait until
They're
Climbing up
The hill
And shoot
To kill
Let them rot
Here

Гори мої
Сиві верхи
Ріки що несуть додолу кров
Крики болі, гомін смерті
Люті наш вогонь зійшов

Грім гармат лунає долом
Кида нас в криваву круговерть
Плачуть ріки, стогнуть гори
Москалю тут буде смерть

Це моя земля (x16)


4. 1916 (THE SÜDTIROL OFFENSIVE)

With the 3rd Army
Were redeployed to Italy
On May 15
We fucked them hard with artillery
2,000 guns
More than enough
The key to Success The Skoda Mörser 305
Schießen!

The Katzelmacher were not so weak
But their army faltered deeply, its strength no more
The specter of defeat
Loomed ahead
Through their shattered ranks, the offensive tore
As shadows closed in with the fading light
We soared

On the 20th of May, our forces pressed their advance
Onto the Asiago plateau
Capturing the town

In just two weeks
We got the counteroffensive, slow but sure
Step by step, they carved their way
Schießen!

Never shot is always miss
The Trentino Offensive appears
A costly endeavor for all

But look at the cost
150,000 lost
The enemies toll
150,000 lost
And there will be more


5. 1917 (THE ISONZO FRONT)

The river of grief and pain
Forbearing Soča, carries blood to the sea
No river has seen so many horrible endings

We're advancing forward
We're crossing the rubicon
We are unstoppable
The 5th K.u.K Army

We attack again!
From May to November
Half a million lost
The battle raged
Their lives cut short, Missa pro defunctis
With every surge, the tides shifted away

Isonzo front

Look at my face
It's the last thing you'll see
I smell the stench of rot from your mouth
I see your fear, and you see my bayonet
Slowly you choke on blood as I slit your throat

This is thе end of everything
Your еyes shall no longer see

With lifeless glass, you'll gaze at the sky
For this marks your end

Here only death is real

The Isonzo gory campaign
Two years, over one million lost
An enormous price Italy paid
A fierce and unrelenting test

We're advancing forward
We're crossing the rubicon
We are unstoppable
The 5th K.u.K Army

We attack again!
From May to November
Half a million lost
The battle raged
Their lives cut short, Missa pro defunctis
With every surge, the tides shifted away

Isonzo front
The river of death


6. 1918, PT. 1: WIA (WOUNDED IN ACTION)

Lie on scorched soil
Faces smeared with blood
We assembled a million men
But it was not enough
The Katzelmacher beat strong and fierce
Infantry tore through our ranks
In the shadows of Montello's crest
All plans fell apart

The offensive of death
Battered ground
A storm rain of shells
Bloodlust

Chaos reigned, and frontlines broke
Guns cast aside, positions lost
June 19th, the encirclement
Resistance met with ruthless fire
One of Arditi threw a grenade
A flash of light, a wave of pain
The crucifixion darkness fell
My battle is over

The offensive of death
Battered ground
A storm rain of shells
Bloodlust

Shell shocked (x8)


7. 1918, PT. 2: POW (PRISONER OF WAR)

We were housed in simple tents
A single cover, our only shield
In mines and fields, we toiled away
Hands worn raw, roads we built

On Asinara's rocky shore
In Sardinia’s heat

Under the guard's unyielding whip
We labored hard, with no respite

Blood stops flowing to your fingers and toes
Hard stone we broke, by the iron law
We died of the Spanish flu and other disease:
Malaria and Typhoid Fever

In Sicily's scorched plains
In Cassinos camps

This must be the last war we fight for many years to come
This must be the last war, or we will be the last ones

I must survive at any price

I wish I could convey it all
The hellish sights, the anguished cries
A burden carried deep inside
A haunting shadow in the night

This must be the last war we fight for many years to come
This must be the last war, or we will be the last ones


8. 1918, PT. 3: ADE (A DUTY TO ESCAPE)

Well were gaolbreaked
Three of us
A Pole, a Slovene and I
Break through the night
A sharp glow hits me hard
A mountain gale knocks down
Any port in a storm
Comrades will help out

Those who survived enemy fire
Refuse to lose their friends

Along
A continuous climb
For Christ's sake
Don't fall down

Stop mourning the life
Be patient with the vile
The only hope that I care is
To meet my daughter and wife

Alive
Embrace
The only true
Love that I have

My whole life
I've been blind
Tried to survive
In the shade of Empire

That ruined my life
In black and white
Turns into the ash
Sunlight

My whole life
I've been blind
My whole life
I've been blind
My whole life
I've been blind
My whole life
I've been blind

Light
I see the campfire
One of us
Is no longer breathing
Frane Hribar from Ljubljana
I will always remember you
Comrade
Willkommen Österreich
Willkommen Österreich
Willkommen Österreich
Willkommen
Willkommen Österreich


9. 1919 (THE HOME WHERE I DIED)

The smell of coffee, fish and bread
They just keep going round and round in my head
The Red Vienna met me open-armed
Thousands of voices that do not subside
That city gave me feelings of those once-lost
I ran these streets, tracing my past
Seeking an address where they stayed
To meet my daughter, hold my wife

Words unspoken, words only I can hear
Tears of anguish found their way
For this very moment I had lived
Fairytale
I turned my eyes to my little girl
In disbelief
Was it real?
She smiled at me
And all my pain, all my fear
Disappeared

While I was a prisoner
The Poles captured Lviv, now the Bolsheviks are trying to take Kyiv
The war is on again, it never ends
I met my brothers-in-arms who are leaving Vienna
To stand up for battle in the ranks of the Ukrainian Galician Army
To finally gain freedom for our country
For our future
For our children

Embrace those who love you until the end
Hold them close, don't let them go
A quiet tear she tried to hide
We stand together but I march alone
My little girl reached out to me
But duty called, as a flight of cranes
With love as my armour, the Lord will be my guide
I'm going back to Ukraine
I'm going back to Ukraine

The war that never ends
The war that never ends
The war that never ends
The war that never ends


10. WAR OUT (THE END?)

Ще не вмерла Україна, і слава, і воля
Ще нам, браття молодії, посміхнеться доля
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці

Душу й тіло ми положим за свою свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду
Душу й тіло ми положим за свою свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду

Спогадаймо тяжкий час, лихую годину
І тих, хто вміли умирати за нашу Вкраїну
Спогадаймо славну смерть лицарства-козацтва
Щоб не стратить марно нам свойого юнацтва

Душу й тіло ми положим за свою свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду
Душу й тіло ми положим за свою свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду

Palabras añadidas por czeski21 - Modificar estas palabras