Cinquième cercle Inscrit le : 06-12-2009
Messages: 1923
Réputation:
Mission Cléopatre est une adaptation. Si c'st pour copier/coller la BD y a aucun intérêt (voir le premier film).
Celui d'Astier justement adapte plutôt fidèlement, mais du coup y a pas spécialement de personnalité. Les gros défauts c'est surtout la voix d'Obélix, le rythme un peu maladroit, et la présence du cast de Kaamelott qui du coup fait un peu téléphoné.
C'est comme Shining de Kubrick. Tout le monde a trouvé ça trop différent du bouquin, mais c'est un putain de film. King en particulier, qui a fait sa propre adaptation, fidèle au bouquin, mais qui est assez fade.
Le belge est lourd certes, mais il est franc. Alors que quand le franc est lourd, c'est qu'il est suisse.
L'intelligence c'est le Seul outil qui permette à l'homme de mesurer l'étendue de son malheur.
Troisième cercle Inscrit le : 30-07-2006
Messages: 31291
Réputation:
citation :
pielafo dit :
citation :
morgothduverdon dit :
Je pense que le pauvre Goscinny s'est retourné dans sa tombe lors de ce mission Cléopatre. Ou comment vider l'esprit d'Astérix de sa substance.
Enfin, il y a des gags qui sont drôles, mais ce n'est pas ça Asterix.
J'ose espérer (et je pense que c'est le cas) qu'Alexandre Astier a fait du meilleur boulot.
En même temps, dur d'adapter une BD de ce niveau en film autre que film d'animation.
Le but n’était pas de faire une reproduction fidèle. C'était surtout de se taper un bon moment de rigolade avec Jamel, Dieudonné, Darmon, bref que du beau monde! Ils se sont servis de l'univers d'Astérix pour le "Kaamelotiser" beaucoup dans Mission Cléopatre, un peu dans le domaine des dieux (alors que le contraire serait plus logique mais bon...) . Et la sauce prend tres bien dans le premier cas!
Euh, il n'y a strictement rien de Kaamelotien dans Mission Cléopatre, Alexandre Astier n'y a pas participé, ni de près ni de loin, et Kaamelott n'existait pas encore.
Peu importe le but, l'esprit du vrai Astérix, celui de Goscinny*, est totalement vidé de sa substance au point que ça en est presque une insulte.
Peu importe que les gags en eux-mêmes soient drôles ou pas, c'est ce que je veux dire. J'ai rigolé sur un certain nombre de passages quand je l'ai vu, c'est pas un souci.
Du point de vue de l'humour en général (pas celui du vrai Astérix donc), l'honneur est relativement sauf. Du point de vue de la faune des acteurs, Seul pour Depardieu et Dieudonné l'honneur est sauf.
* Excellent scénariste et parolier, toi qui dit apprécier le bon théâtre, et donc probablement les bons scénarios, bien menés, le tout avec un humour inimitable. Uderzo en solo c'est déjà largement moins bon, du moins pour les derniers.
Reste à voir si les nouveaux scénaristes parviendront à redresser la barre, le 1er en date de cette série est pas mal.
Il y a également les vieux dessins animés Astérix. La maison qui rend fou, drôlement d'actualité.
Troisième cercle Inscrit le : 19-11-2012
Messages: 2319
Réputation:
Tout à fait d'accord avec Molick. Adapter au trait pour trait une BD n'a
pas d'intérêt comme c'est par exemple le cas pour Astier et le domaine
des dieux malgré l'introduction de nouveaux perso (je trouve...). Là le
côté délirant est totalement assumé, c'est ça qu'est bon.
citation :
pielafo dit : Pour le deuxième pirate des carraibes, c'est de loin le plus drôle des trois! Il y a des scènes ou je me suis tapé des barres de rire quand j'avais 10 ans! La scène des indiens, celle du bocal de terre ( ), Lord Beckett dont la tronche de merde me faisait marrer des barres!
Absolument d'accord, qu'est-ce que Sparrow est drôle dans celui-ci ! Le coup du paprika c'est juste tordant. Ou alors :
Second cercle Inscrit le : 31-08-2012
Messages: 2959
Réputation:
Justement déjà, pour le "Domaine des Dieux", j'ai trouvé le choix très judicieux de retranscrire spécialement cette BD en film d'animation étant donné que c'est sans doute celui qui s'adapte le mieux (naturellement) à l'univers d'Astier. Il y a de légères références à Kaamelott certes, mais hormis la voix d'Obélix qui est l'élément maladroit du film, le reste des acteurs assure : Eli Semoun est juste excellent, il incarne le rôle à fond, l'interprétation de l'esclave noir est à mourir de rire etc... Parfois, ils ont juste fait appuyer les sketches de la BD ou les ont remis au jour du jour et du coup, ça ne dénature pas le véritable Astérix. Je pense que c'était déjà l'idée au départ de Astier, sinon, il se serait pas gêner pour rajouter plus de sa patte. Mais le film est bien proportionné, sans le moindre temps mort, on y trouve de superbes visuels et la musique dynamise un peu plus le tout. Pour moi, c'est une grosse surprise à la hauteur de la passion d'Astier pour Astérix, un bel hommage.
Cinquième cercle Inscrit le : 06-12-2009
Messages: 1923
Réputation:
Ouais c'est un bel hommage, mais plus intéressant pour lui qu pour nous.
Après c'est ma perception du cinéma, mais je trouve pas ça intéressant quand quelqu'un adapte une oeuvre sans se l'approprier. C'est pour ça que j'adore les réalisateurs comme Kubrick, qui même si la plupart de ses films sont des adaptations de livre, a su s'approprier chacun d'entre eux, pour en livrer une adaptation personnelle.
Si c'est juste pour faire un copier/coller d'un livre/BD au cinéma, tout le monde peut le faire. Après c'est plus difficile, la prise de risque est plus grande (voir le méga ratage Marsupilami), mais bon, c'est ça l'art normalement
Le belge est lourd certes, mais il est franc. Alors que quand le franc est lourd, c'est qu'il est suisse.
L'intelligence c'est le Seul outil qui permette à l'homme de mesurer l'étendue de son malheur.