Metal Québec >> Recherche des Mongols pour jammer du Métal
Share to Facebook Share to Myspace Share to Twitter Stumble It Email This More...

 
Dimanche 13 Avril 2014 - 17:03:58


citation :
Craignos dit :
Même pas, c'est un Québécois qui passent une annonce et recherchent des gens pour jouer du Metal



Si on ne peut plus déconner maintenant....



Dimanche 13 Avril 2014 - 17:05:46

Je n'y comprends rien



Dimanche 13 Avril 2014 - 17:11:20


citation :
AlonewithL dit :


citation :
acmae dit :
Et le "si il" est une atrocité, c'est "s'il" ^^ (si tu en es à corriger, autant le faire entièrement)


Chuuuuuut! écoute donc.


Je n'avais pas vu, tu as posté quand j'écrivais, j'écoute de suite, je suis curieuse!



Dimanche 13 Avril 2014 - 17:20:34





citation :
Burninhell dit :



citation :
dark_omens dit :







citation :
Burninhell dit :
Hum, ''si il aurait voulu'' c'est du conditionnel passé, je crois chers sommiens que c'est vous qui êtes dans l'erreur.



Mais bien sûr...

Dans une subordonnée à sens hypothétique, seuls l'imparfait et le plus-que-parfait sont de mise :

"J'aurais été content s'ils avaient su répondre."  (dans le cas où...)


edit:

ou encore

'Si', est une conjonction qui sert à formuler une hypothèse.

Devant les sujets il(s), si s'élide (prend une forme contractée) pour devenir s'il(s).

Suivi d'un verbe au plus-que-parfait puis d'un autre au conditionnel passé, 'si' indique ce que l'on aurait souhaité, ou les conditions sans lesquelles un événement n'aurait pu se produire.

Exemple :
S'ils avaient pensé à faire le plein d'essence, ils auraient encore pu parcourir des kilomètres en voiture.

S'ils + verbe penser au plus-que-parfait (proposition subordonnée) est suivi d'une autre phrase (proposition principale) avec le verbe pouvoir au conditionnel passé.

http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-47893.php




Ah oui, désolé c'est moi qui étais dans l'erreur finalement.



Aucun souci. Ca nous arrive à tous de faire des erreurs.





Dimanche 20 Avril 2014 - 01:52:43

Pour la Culture générale de nos cousins français : http://www.dictionnaire-quebecois.com/index.html


Dimanche 20 Avril 2014 - 02:00:01

On peut obtenir quelque chose de très hilarant quand un français dit au Québec: "C'est l'heure de débaucher. Faut que j'aille chercher mes gosses." "Débaucher" signifiant là-bas "se prostituer" et "gosses" le joli mot "testicules".




Lundi 21 Avril 2014 - 09:34:48


citation :
QU3B3C_0WN_Y0U dit :
Pour la Culture générale de nos cousins français : http://www.dictionnaire-quebecois.com/index.html

Bizarre, j'ai pas trouvé Mongol dans ce dictionnaire.




Lundi 21 Avril 2014 - 18:00:09


citation :
AlonewithL dit :
On peut obtenir quelque chose de très hilarant quand un français dit au Québec: "C'est l'heure de débaucher. Faut que j'aille chercher mes gosses." "Débaucher" signifiant là-bas "se prostituer" et "gosses" le joli mot "testicules".



Hum, Débaucher ne signifie pas ''se prostituer'' au québec (enfin, je ne crois pas). Par contre, c'est vrai que des gosses c'est des testicules et non des enfants.