Discussions Diverses >> La langue française maltraitée
Share to Facebook Share to Myspace Share to Twitter Stumble It Email This More...

Ce topic est verrouillé
   
Lundi 04 Mars 2013 - 21:02:58


laisse tomber, Mr Chrome comprend rien

Regarde sur wiki :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet

Lundi 04 Mars 2013 - 21:05:11
Bannissement et perte d'étoiles, c'est écrit correctement?


Lundi 04 Mars 2013 - 21:06:30
Charmap :
« »

Lundi 04 Mars 2013 - 21:06:53

citation :
GandhiEgo dit :

citation :
BadaOfBodom dit : @ Gandhi : Qu'est-ce qu'ils ont, les guillemets ?


Ce sont des guillemets anglais.

Les guillemets francais sont comme ca :

> (je le fais comme ca, vu qu'on peut pas faire autrement, avec espace avant et apres le mot).


T'es sur ? Moi j'ai toujours mis des ".
Avec les<, les mises en pages sont souvent foireuses, du style t'as un saut de ligne juste après ou juste avant.
Exemple dans le dernier paragraphe de cette chronique :
http://www.spirit-of-metal.com/album-groupe-Digimortal-nom_album-Hundred_Nights-l-fr.html


Lundi 04 Mars 2013 - 21:10:29
David mon post a merde, c'est comme Bloody l'a ecrit :

« truc » = guillemets francais

"truc" = guillemets anglais

concernant la chro faudrait pouvoir faire en sorte que le code insere automatiquement des sauts de ligne dans ce cas, par exemple sur Word, t'auras jamais ca comme mise en page


edit : sinon, oui, sur et certain !

Lundi 04 Mars 2013 - 21:12:19
@ Gandhi :

OK, je vois.

On lit beaucoup de conneries sur les usages en matière de typographie, mais cette page Wikipédia me semble plutôt convaincante.

Dans notre cas, les guillemets "" ne sont pas vraiment des guillemets anglais mais des guillemets droits, donc je pense que ce n'est pas tout à fait incorrect de les utiliser. C'est juste la dactylographie, et par extension l'informatique, qui a voulu ça.


Lundi 04 Mars 2013 - 21:14:55
Tss, tss, c'est incorrect ! y a pas 36 guillemets en France !


Je corrige des textes de langues etrangeres toute la journee donc j'ai appris ceci par la force des choses. D'ailleurs je juge tout de suite un traducteur par la qualite de sa ponctuation.

Lundi 04 Mars 2013 - 21:15:50
Point point point


Lundi 04 Mars 2013 - 21:15:56
Pour jouer au ponctuation nazi, il faudrait aussi s'attaquer aux règles à propos des espaces avant et après la ponctuation. Et ensuite tout oublier pour attaquer les règles anglophones


Lundi 04 Mars 2013 - 21:16:22
Charmap c'est accessible via les terminaux de presque tous les systèmes d'exploitation, ça permet d'utiliser des symboles spéciaux facilement (il y a en plus leurs codes, très pratique pour ceux qui traitent des données via le net ou des BDDs).