Discussions Diverses >> La langue française maltraitée
Share to Facebook Share to Myspace Share to Twitter Stumble It Email This More...

Ce topic est verrouillé
   
Lundi 29 Août 2011 - 16:00:08
Ben ouais, les deux sont valables en plus.


citation :
GandhiEgo dit :

ca me saoule ca, les pseudos elististes qui me demandent d'ecrire "au temps pour moi" ou qui me corrigent... ouais c'est l'origine, mais dans le francais d'aujourd'hui tout le monde ecrit "autant pour moi"...


On met une cédille à "ça", un accent à élitistes, à écrire, et des majuscules en début de phrase.


[Se barre loin, loin....]


Lundi 29 Août 2011 - 16:03:49
?h óu?i? ?

je ??v?i? p?? !

ce qui m'enerve le plus c'est les topics ecrits en anglais avec des fautes, surtout celles de ponctuation...


Lundi 29 Août 2011 - 16:04:52


Ah ben là, si je vais sur la partie Anglaise, je risque d'être pire que Monio...

Lundi 29 Août 2011 - 16:05:26
pas besoin d'aller sur la partie anglaise pour voir des noms de topics en anglais 

Lundi 29 Août 2011 - 16:13:16
J'ai rien relevé, c'est dire mon niveau

Lundi 29 Août 2011 - 16:20:13

citation :
morgothduverdon dit :

Ah ben là, si je vais sur la partie Anglaise, je risque d'être pire que Monio...


tiens celle-ca c'est pour toi : pas de majuscule sur "anglaise"


Lundi 29 Août 2011 - 16:22:25
Ah ben oui, je suis con... C'est un adjectif quand il est employé ainsi ? Ou un qualificatif plutôt... ?

anglais, française, allemande... Ja gut ?

Lundi 29 Août 2011 - 16:34:24
Je plussoie à ce déterrage (en plus j'ai pas de surligneur sur mon PC de boulot)

Lundi 29 Août 2011 - 16:37:19

citation :
morgothduverdon dit : Ah ben oui, je suis con... C'est un adjectif quand il est employé ainsi ? Ou un qualificatif plutôt... ?

anglais, française, allemande... Ja gut ?


Vu quelque part et ca resume bien :

Les Français parlent en français à leurs amis français : voilà comment on peut résumer tout le problème.


Lundi 29 Août 2011 - 16:56:26
Pas trop d'accord avec Gandhi, pour le coup. Je pense que c'est une bonne chose de distinguer "au temps pour moi" et "autant pour moi".

Je vais donner un exemple simple :
  • "Je n'en veux pas autant."
  • "Je n'en veux pas au temps."

Cette phrase se prononce exactement de la même manière, mais a un sens complètement différent. Je vous laisse le soin de constater...

Avec "autant pour moi" et "au temps pour moi", c'est un peu pareil. "Autant" évoque traditionnellement une notion de quantité. Je ne vois donc pas trop le rapport avec le fait de s'excuser. Tandis que l'expression "au temps" a une origine historique, directement liée à l'erreur. Et généralement, quand on fait une erreur, on s'excuse.

Bref, pour moi, ça reste bien plus logique d'écrire "au temps pour moi" que le célèbre "autant pour moi". Attention, ce n'est pas parce que c'est ce que l'on rencontre le plus souvent que c'est forcément correct. Si c'était le cas, ça ferait bien longtemps qu'on écrirait "parmis", "cauchemard", "éthymologie", etc...