ARTICLE 19 Tout individu a droit à la liberté d'opinion et
d'expression, ce qui implique le droit de ne pas être inquiété pour ses
opinions et celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans
considération de frontière, les informations et les idées par quelque
moyen d'expression que ce soit
Déclaration internationale des droits de l'homme, adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU à Paris, le 10 décembre 1948
ARTICLE
19. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this
right includes freedom to hold opinions without interference and to
seek, receive and impart information and ideas through any media and
regardless of frontiers.
The Universal Declaration of Human Rights, adopted by the
United Nations General Assembly on
December 10, 1948,
ARTIKEL
19 der Menschenrechte: Jederman hat das Recht auf Freiheit der Meinung
und der Meinungsaeusserung; dieses Recht umfasst die unbehinderte
Meinungsfreiheit und die Freiheit, ohne Ruecksicht auf Staatsgrenzen
Informationen und Gedankengut durch Mittel jeder Art sich zu
beschaffen, zu empfangen und weiterzugeben.
Vereinigten Nationen, 10 Dezember 1948.
ARTICULO
19 Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de
expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus
opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el
de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de
expresión.
Declaracion universal de los derechos humanos, adoptada
por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de
1948 en París
Je le donne en quatre langues pour que tout le monde comprennent bien.