Non pas tellement. Le plus naturel pour moi serait de dire
"Putain, la taule que je t'ai mise !"
Plus sérieusement, c'est aussi naturel pour moi de dire
"Je n'ai pas aimé l'erreur que tu as faite."
Parce qu'il y a le "que", et c'est l'erreur "que" tu as faite. Donc le participe passé s'accorde sans aucune gêne.
Mais l'absence de "que" dans "Combien d'erreur as-tu fait(es) ?" Me fait douter sérieusement.
On dit bien : "T'as fait combien d'erreur ?" à l'oral, alors pourquoi pas "Combien d'erreurs t'as fait ?", et tant qu'on y est, pourquoi pas "Combien d'erreurs as-tu fait ?".
Et pour l'autre exemple, on peut dire "Je t'ai mis une taule." et "La taule que je t'ai mise." Mais dans la première phrase, ya un sujet qui a fait une
Action ("je" a fait quelque chose - actif), alors que dans la deuxième, on parle de la taule qui a été mise (passif). D'où le changement "mis/mise".
Alors que dans mes exemples du paragraphe précédent, les trois phrases signifient exactement la même chose : il n'y a pas de changement "actif/passif" ni rien, c'est juste que les mots ne sont pas placés au même endroit dans les phrases.
Bigre ! Je suis de plus en plus persuadé que ça ne s'accorde pas !
Demain soir : la réponse. ;)
Don't panic.
Just make sure you know where your towel is.