Merva : Schoolgirl

Néo Metal / Ukraine
(1997 - Auto-Production)
En savoir plus

Les paroles

1. SCHOOLGIRL

I go on you in your 10- A,
You cost in the board.
I tell itself that it is good,
And to call to itself.
And throwing all, you fly to me,
Leaving shadow.
We [idem] with you on the steps downward,
Perceiving heat-.

OO! Schoolgirl!

And here, when you said: “I love!”
We were forced against wall.
And, as wind then we flew into the court,
We flew into the court.
And lesson to nothing, you is the sear: “I love! ”,
Embracing me.
But also I am not fool, let my first step,
We [nachnem] directly here.

OO! Schoolgirl!


2. SING TO ME

It left, without having rung,
After leaving track and silence.
And I suddenly understood that I fell in love herself,
In its eyes, into their dark-blue colored.

Sing to me, sing to me,
And I will forget sleeps.
Give to me, give to me,
Still hope you.

She said: “My dear fellow!
Forgive me - I not your.
And i have my boy,
But in it there is only I! “

Sing to me, sing to me,
And I will forget sleeps.
Give to me, give to me,
Still hope you.


3. NOT [SHUKAY] TO THE EXCHANGE

If to come day,
If to come [n]i[ch].
In the eyes of [zavzhdi] of [vona],
To [zhive] of [p]i[d] to [zgaslu] of [sv]i[ch].
But there, de є [vona]
[Zavzhdi] one winter.
But there, de є [vona]
I do not want fill with rubble i.

TI not of [shukay] to exchange to [n]i[de],
[Tv]i[y] of [sv]i[t] to exchange [n]i[chim] not to [vabit].
[Khay] of Budde are everything, yak [vono] є,
BO of [sl]i[z] of [tvo]ї[kh] [n]i[khto] not to [bachit].

But hour to i[de] of [sob]i,
But the hour not of [ma]є between.
To [roztayuyut] [sn]i[ga],
Z `to [yavlya]є[tsya] water.
[Tob]i of [potr]i[ben] of [sv]i[t],
Hot of [garniy] of [sv]i[t].
[Zrobi] of [potr]i[bniy] of [krok] -
I [z]i[ydesh] to [z]i[rok].


4. THE EMERGENCY

Yesterday she said with the smile: “Good-bye.
Me forget and do not dream ".
Doors were shut and it left,
And I thought - forever.

And step by step, it is home banal.
But bright light blinded eyes by it.
Machine from behind, is in front the wall
And here now - in the hospital it.

It lies now, is hardly living,
Doctors said that it will live.
I brought to it the bouquet of colors,
In the hope of presenting faith.

But in love as in war always.
Errors of terrible force nowhere.
But, glory to god, to it the fate of good.
And here since then - we together always.

I said to it: “You excuse”,
I do not know accurately, whose fault.
But to me now indeed nevertheless,
Indeed the main thing, what it - is living.


5. [ZELENIY] [SV]I[T]

[Zak]i[nchilos] [l]i[to] -
[Vs]i of [kudis] of [pov]i[d]ї[zdzhali].
[Zalishivshi] [sv]i[t]
[Navkrugi] to exchange into [pechal]i.
[M]i[sto] became [temnim],
[Vsyudi] entire [pozavmiralo].
To [khochetsya] heat,
Those, [shcho] є -
That [vzhe] it is small.
In the courts of [teper]
To turn [v]i[ter] to [zhovte] of [listya].
Is cold [men]i
I not to [znaydu] of [sob]i of [m]i[stsya].
In [golov]i to [odne] -
Yak to [vv]i[yti] in [noviy] of [prost]i[r].
[Navkrugi] to the exchange
[Noviy] day z [kholodnim] [sontsem].

I to [vmirayu] of [v]i[d] of [tsogo],
I [nema]є to [sensu] to [zhiti].
Everything has long ago [zak]i[nchilos]
The I C is similar to [k]i[no].
De [post]i[yno] to [yde] of [v]i[yna],
Without [nad]iї in I will overcome.
But in the [yogo] of the [podikh]
For to the exchange of [okhochiy].
[V]i[n] of [da]є to [nad]i[yu] to live
To [ale] I not to [mozhu].
To [zhdati] to [ts]i[lu] to [v]i[chn]i[st]
To [zhdati] [novo]ї flog.
To May [t]i[lo] without [dush]i,
To [mozhe] I [chogos] do not know.
To [poperedu] of [dv]i of [st]i[ni],
But to [pozadu] - [dv]i of [pechal]i.
The I to [gorit] let us curve inwards Tsay [sv]i[t]
[Os]i[n] became [vzhe] to the feet.
In [mo]ї[kh] the sleeps
[Zeleniy] of [sv]i[t].
I Tsay [sv]i[t]
To [get] without [trivogi].

I to [vmirayu] of [v]i[d] of [tsogo],
I [nema]є to [sensu] to [zhiti].
Everything has long ago [zak]i[nchilos]
The I C is similar to [k]i[no].
De [post]i[yno] to [yde] of [v]i[yna],
Without [nad]iї in I will overcome.
But in the [yogo] of the [podikh]
For to the exchange of [okhochiy].
[V]i[n] of [da]є to [nad]i[yu] to live
To [ale] I not to [mozhu].
To [zhdati] to [ts]i[lu] to [v]i[chn]i[st]
To [zhdati] [novo]ї flog.


6. WHERE I

It left from me yesterday,
And I only was it did not descend from the mind.
Found to itself feature with the large purse,
Me after leaving with the broken soul.

After that to me such, where to me to go,
To me it is difficult to breathe, I should forget.
No more than the sense of recovery back,
To [kruzhatsya] star, tear in the eyes.
But I will now place spark plug,
But I will then correct this day.
And let it burns to TLA,
Forget me, forgive me.

You do hear, as [stuchitsya] my heart in the breast?
I already threw into the window with it the flowers
I already saw its smile,
I already saw his smile.

The already second is burnt-out spark plug,
It thus found to itself “hangman”.
Already the second month is scrap in the breast,
Greater there are no forces, burnt dreams.
But I will now place spark plug,
But I will then correct this day.
And let it burns to TLA,
Forget me, forgive me.

Where it? Alas, I do not know.
Where that of features? Surely with it.
Where the love? Surely with them.
But where I? Surely with it.

All love, as if wind,
All tears away [rvet].
Finally you in purpose,
But misfortune you [zhdet].
You all believe in that case
That, sometimes, there.
You will be declared again
And you will scatter grief.


7. THE NEEDLE

It finished school,
To work it is banal into the restaurant.
It found to itself fellow,
But fellow was druggie.
It dreamed to be pilot,
Then finally them it became.
Once it left,
This was last train station.

Knowing entire secret,
Where there is no boundary greater.
Where in the eyes grief,
Foolish step made.
That from paradise to hell,
These are step fool.
Knowing all itself,
But discarded fear.
That it was hidden in its soul,
Both it and it -
Made a prick.

Forgotten dream,
It is necessary no one.
It loses work,
It steals for the gray sleep.
In its eyes it is empty
In the pockets considerably become empty.
And so each day,
It accelerates process.


8. BEER ([PEPS]I)

If [duzhe] hot to i to [v]i[tru] is silent,
[Zak]i[nchilos] beer, it was silent into [stakn]i.
To I [zharke] of [pov]i[trya] in [legenyakh] of [tvo]ї[kh],
To [khochetsya] to [piti], to [khochetsya] to drink.
On [vulitsyakh] [m]i[sto] (!!!!) to [gorit] without [k]i[ntsya],
So to [khochetsya] beer, and [yogo] it is silent.
To [vzhe] of [och]i they fell in the earth to [sukhu],
[Nemov] in [Sakhar]i, Grew i I shout.
Give!

On [vulitsyakh] to [tridtsyat] i pass i of [vnoch]i,
[Posokhl]i of tree, [rozbit]i roads.
To us to [dosit] container, TI of [t]i[lki] of [naliy],
[Naliy] of [sob]i of [tezh] - i of [budesh] of [zhiviy].
But [pot]i[m], the yak of [postr]i[l], [stakani] to [dzvenyat],
[Zabut]i of road to already [ozhivayut].
The I people to [kovtayut] Tsay the sky of [nap]i[y],
To I [znovu] in the eyes of [zhittya] of [ozhiva]є.
Give!

Mie are sky i the earth [bachim] of [teper],
[Pov]i[trya] to [vzhe] became light i [kholodnim].
But [shcho] of Budde tomorrow - and those, y [shcho] of [sogodn]i,
Mie to [znovu] is repeated, mi [znovu] let us ask.
[Khay] of Budde to [sontse] i of [khay] of Budde [l]i[to],
[Zhittya], [nemov] paradise, and mi into [n]i[m], yak to [d]i[ti].
I to [bachu], [shcho] C of [v]i[d] us not to [vteche],
I to [bachu], [shcho] beer z by us to [zhive].
[Piy]!


9. MELANCHOLY

You again cry, looking at the cross,
And tears flow to you from under the skies,
That young fellow,
Which is not.
It died at night, after forgiving you,
For the fact that you changed then.
It is sad,
But it is necessary to go.

And you drop now tears to the cold earth,
And melancholy about everything buried you.
And to mountain your will last not less than eternity,
But hands your will not embrace it.

If b you only would know
Which can be in front.
You b did not begin to search for fellow in the way
But fellow loved you by heart.
To him was indifferent peace,
And as it is severe
It entered with the young fellow.

And you drop now tears to the cold earth,
And melancholy about everything buried you.
And to mountain your will last not less than eternity,
But hands your will not embrace it.


10. LOVE FOR THE MONEY

I do not believe to itself,
That it is not alien.
It is very painful in the breast,
Something cut eyes.
Is very coldly there,
Where must be heat-.
I waited two hours,
To me now nevertheless.

And why to me it,
I in no way can understand.
I in the authority of love,
And networks are strong around me.
To me it is offensive in one,
What it - not it.
With someone of [pet] now wine,
But then it will give to it,
All, what is pleasant to take -
Love.

By it love on noon,
But it is more precise - on hour.
It is very sad, that I
It did not enter with it into the connection.
And it is a little ridiculous,
That it believed words.
I will not search for,
Yes whom here to search for.

Indeed such, as it
There are in always.
Not love, but the game
I long ago should it was necessary understand.
I to the ides now home
And I will not about it recall.
But it [pet] wine,
But then it will give,
What is pleasant to take -
Love.

paroles ajoutées par Ahoora - Modifier ces paroles