Illuminandi : Illumina Tenebras Meas

Gothic Metal / Poland
(2007 - Mocne Ramie Records)
Learn more

Lyrics

1. JEZDZIEC

Uciekałem przed Tobą w popłochu,
Chciałem zmylić, oszukać Ciebie –
Lecz co dnia kolana uparte
Zostawiały ślady na niebie.

Dogoniłeś mnie, Jeźdźcze niebieski,
Stratowałeś, stanąłeś na mnie.
Ległem zbity, łaską podcięty,
Jak dym, gdy wicher go nagnie.

Nie mam słów, by spod Ciebie się podnieść,
Coraz cięższa staje się mowa.
Czyżby słowa utracić trzeba,
By jak duszę odzyskać słowa?

Czyli trzeba aż przejść przez siebie,
Twoim słowom siebie zawierzyć –
Jeśli trzeba, to tratuj do dna,
Jestem tylko twoim żołnierzem.

Jedno wiem i innych objawień
Nie potrzeba oczom i uszom –
Uczyniwszy na wieki wybór,
W każdej chwili wybierać muszę.


2. CZTERDZIESTA DOBA

Ucieknij z Ziemi Niczyjej, chwyć mą dłoń
Kamienie w chleb zamienię ci, zgłodniały
Ja niosę światło, przeprowadzę cię przez mrok
Ze szczytu skocz, aniołom każ, by cię złapały

Spójrz wkoło, powiedz czego pragniesz
Dam ci wszystko, wszak zwę się władcą świata
Jeden warunek zaledwie ci postawię:
W proch padnij jak ten, kim się pomiata

Powierzę uszom twoim tajemnicę,
Co trwale zmieni głupstwa, w które wierzysz
Nie mieszka w górze nikt kto cię przyjmie
Na czynach twoich nikomu nie zależy

Biegnij za mną, rzucimy się w otchłań
Chcę pokazać ci mój dom w świetle płomieni
Tylko nikomu nie mów, że odchodzisz
Decyzji twojej nic nie może zmienić

Niczyich słów nie będziesz słuchać
On nie chce byś skoczył, będzie kłamał
Powie, że nie ma miejsca na twój upadek
A nagrodą za trudy Ziemia Obiecana


3. HYMN OF ALL CREATION

Come, let us sing together to our Lord;
Come, let us shout to the Rock of our salvation.
Let us come before him and give him thanks,
Praise him with our music and our song.

The seas have lifted up their voice;
The seas have lifted up their pounding waves.
Mightier than the waters’ thunder –
The Lord on high is mighty.

Depths of the earth are in his hands,
And all the mountain peaks belong to him.
He made the rivers and the seas,
Dry land was formed by his hand.

Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
Let the sea resound, and all that is in it;
Let the fields be jubilant, and everything in them.
Then all the trees will sing for joy;
They’ll sing before him who reigns the universe.


4. THE BETRAYAL

Lord, your face somehow’s changed today;
There’s a thorn deep inside your heart.
And your eyes sad as silent rain…
Tell us, Lord, what we do not know.

One of you will betray me soon.
You will know; I will pass him bread.
Now you know my heart’s pain and sorrow.
So it goes. You must hasten…

I recognise his face!
The flames have lit the dark.
Yes, you were there with him!
It’s him! I know it’s him!

You were there; I know he’s your master.
I’m sure that you are one of them (you must be one of them)!
And besides, you’re a Galilean.
Your accent says it all, that’s right!

You were with Jesus in that garden!
Yes, I remember, remember it clearly.
You drew your sword and hurt my cousin!
You cut his ear, you can’t deny it!

I recognise his face!
The flames have lit the dark.
Yes, you were there with him!
It’s him, I know it’s him!


5. IS QUI EST (POLISH VERSION)

Czy widzisz to bagno?
To własnie mój cały świat
Buduję od dawna
I wcale nie liczę strat.
Gdzie byłeś gdy mogłem
Zachować tę swoją twarz?
Już wcale nie walczę,
Niczego nie jestem wart…

Siły piekielne!
Piejmy z zachwytu
Nad naszym geniuszem,
Nad ludzkim upadkiem!
Człowiek umiera,
człowiek jest niczym!
Dusza zatruta
Złego pierwiastkiem!

Choć dusza twa
Jak szkarłat jest,
Ja swoją krwią
Zmienię ją w śnieg
I chleb ci dam
Byś wiecznie żył.
Jam Który Jest

Czego chcesz od nas Nazarejczyku?
Przyszedłeś zgubić nas, nasze dzieło!
Ja wiem kim jesteś!
Tylko dlaczego?
Błagam Cię, nie dręcz!

Zamilcz! Wyjdź z niego!
Jak Wschód od Zachodu
Daleko Tak jest twój grzech

Nie pojmę jak kochasz,
Nie pojmę dlaczego mnie…
Powraca świadomość
Jak wielką moc ma mój Bóg!
Skąpane w miłości
odradza się ciało i duch…

I choć dusza ma
Jak szkarłat jest,
On swoją krwią
Zmieni ją w śnieg
I chleb mi da
bym wiecznie żył.
Ten Który Jest


6. THE RIDER (ENGLISH VERSION OF "JEZDZIEC")

In fear I was running from you,
I was trying to cheat you, deceive you;
But each day my knees so stubborn
Left their prints upon the sky.

You caught me, oh heavenly Rider,
You trampled and you stood on me.
I fell down, smitten by grace,
Like the smoke when the wind bends it.

I lack words to rise from underneath you
And my speech is getting heavier and heavier.
Does one have to lose all the words,
To regain the words like a soul?

So one must go beyond oneself,
And oneself to your words entrust.
If that’s needed, trample to the bottom;
I am nothing more than your warrior.

I know this, and no more revelations
Neither eyes nor my ears are demanding;
Having once made a choice for ever,
I must choose anew every moment.


7. THE 40TH DAY (ENGLISH VERSION OF "CZTERDZIESTA DOBA")

Leave the no-man’s-land; take my hand
These stones for you I’ll turn into bread
I bear the light; I’ll lead you through the dark
Jump off the edge; let the angels catch you

Look around; say what you desire
I’ll give you all, for I’m the ruler of this world
One condition only will I give you
Fall onto dirt like the one despised

I’ll tell you secrets that will change forever
All that nonsense that you still believe in
There is no father who waits in heaven
No-one even cares about your deeds

Run with me! We’ll jump into the abyss
I’ll show you my home lit by blazing fire
Only tell no-one that you’re leaving
Your decision nobody can change

To no-one’s words you must listen
He won’t let you jump – he’ll be lying
He’ll tell you: “there’s no place for your fall
And the promised land is the reward for your toil”


8. ZDRADA

Inna jest, Panie, Twoja twarz.
Jakiś cierń w swoim sercu masz…
Oczy Twe smutne niczym deszcz
Powiedz nam, przecież Ty coś wiesz…

Jeden z was zaraz zdradzi mnie.
Chcesz go znać? Jemu podam chleb.
Znacie już serca mego ciernie.
Co chcesz czyń, byle prędzej,
byle prędzej…

Poznaję jego twarz!
Ogień rozjaśnił mrok.
Ty byłeś razem z nim!
To on! Poznaję go!

Byłeś z nim, on jest twoim mistrzem
Wiem, że ty jesteś jednym z nich!
Poza tym, jesteś z Galilei!
Twa mowa zdradza Cię jak nic.

Byłeś z Jezusem w ogrodzie!
Pamiętam dobrze tamto zdarzenie!
Raniłeś mieczem sługę Kajfasza!
Obciąłeś ucho memu krewnemu!

Poznaję jego twarz!
Ogień rozjaśnił mrok.
Ty byłeś razem z nim!
To on! To on! Poznaję go!


9. IS QUI EST (ENGLISH VERSION)

Do you see all this madness?
This is my own, private world
I build it each day
No matter what the expense.
Where were you when there was
When there was still room to fall?
I’m no longer fighting,
I‘m worth nothing more than dirt…

The Hordes of hell!
Let’s howl with delight
Over our victory,
Over his failure!
A man is dying!
The man is nothing!
His soul polluted
With our evil.

And although your soul
Like scarlet’s dark
I’ll wash it white
With my own blood.
I’ll give you bread
So that you will
Forever live.

What do you want with us, Son of the Most High?
You’ve come to ruin our intensions!
We know who you are!
Just tell us; say why?
Leave us, we beg you!

Silence! Leave him!
As far as the East is from the West
Are now from you your sins.

I just can’t believe it:
You do love a wretch like me!
Now I realise that
Your power is so immense!
Immersed deep in your love,
My body and soul’s restored.

And although my soul
Like scarlet’s dark,
He’ll wash it white
With his own blood.
He’ll give me bread
So that I will
Forever live.

Is Qui Est

lyrics added by Lou_Tou - Modify this lyrics