![]() |
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
article viewed 270 times
1. Baxas Xebesheth 1883 Well, prepare yourself for some darkness... 2. Welkes Schwarz Seht ihr Menschen, so karg ward es hier nie zuvor, es sturmt los, der Tauwind... Eisiger Nebel umhüllt sein Gesicht Ein Reich aus Frost ohne Licht Im Bann der ewigen Nacht Stark durch eine stolze Macht Wind und Regen sturmen nah Oh die Wolfe heulen so klar Siehst du die Glut, ein kalter Schein der schwarze Mond erhalt sie rein... So, atmet doch das Schwarz. Es fließt in euren Adern, wie guldenes Harz aus einem edlen Geschlecht, dies bringt Weltenbrand. Nach der Nebeltaufe, alle Tafeln zu Staub und Sand.. Welkes Schwarz weilt auf einer Lichtung Gebrochen durch Missmut und Bedauern Weise Wesen zeigen ihm die Richtung doch zu groß sind die inneren Mauern Welkes Schwarz umhullt von Nebelsaum ohne Gott in seinem Herz scheut es weder Frost noch Mardraum gierig auf Katharsis... Oh es ist eine Freude den Nebel zu atmen, hier gedeiht der wahre Groll, begleitet vom ewigen Wunsch Schwermut zu schopfen. Hier, sieh wie man nun verwelkt, grau ist die Welt. Menschenbussard, flieg.. Über karge Weizenfelder Karges Korn voller Spreu Ist dem Welken wahre Speise Brot fur die Welt Der Brand sturmt in allen Gliedern Schmerzvoll der Wahnsinn nagt Überall im ganzen Korper Zerfrisst die Gedankenwelt Wie saurer Regen auf Ölgemälde Wie Magensaft auf zarter Seide Brutet der Haß im Innern Verlangt weder Zoll noch Sold Die Lieder von toten Vogeln Erhallen in der Dunkelheit... Oh es ist eine Freude den Nebel zu atmen, hier gedeiht der wahre Groll, begleitet vom ewigen Wunsch Schwermut zu schopfen. Hier, sieh wie man nun verwelkt, grau ist die Welt. Menschenbussard, flieg.. Welkes Schwarz umringt von fernen Flüstern Raunen von einem schwarzen Pfad auf Todschlag feiger Menschheit ist es lustern Gierig auf Katharsis... Nebelstürme wuten auf Erden Zermurben schwache Menschenherden Es beginnt diese Wesen sie leiden Die Winde ins Fleisch sie schneiden.... 3. Breathing Kathaarian Dust Abhorrence of Human Life Ablazed hunger for supremacy Cherish the cold salvation knife And your pure ideosyncrasy Mindtravelling paths of darkness And cruel halls of madness The sky is darkened with white ill clouds Winds of devaluation Words on stones- desecration Moonstorms blowing on the earth Any seed of his rebirth Now hear black voices singing In the pure desert night This wind of sorrow, oh this wind of fright Breath - flowing Sands within your lungs And the fresh air - of a new glorious dawn Barbaric flames - from the fire of the world's tragedy Which lies beneath your feet - as you are a disciple of Katharia Destroying old plates of morality Building up a higher empire Katharia-world without end… 4. Sa Lebedi i Vrani (Of Swans And Crows) Lebedno Gnesdo, Skryb i bolka v syrceto Tymninata cupi styklena dusha Krehyk svjat ot styklo i koprina Vrani - po skali Raskasvalo se edno vreme Ce Garvani letjali na sinjo nebe… A sega - nito led, nito voda Teshki oblaci i letni pesnicki. Ja tesi Vrani kak pejat mydro i jadosano, Cernite pera blestjat v slynceto. No naistina ima i beli Vrani… Ja tesi Lebedi kak letjat nad pokrivi leko, beli pera pod greinala luna. No naistina ima i cerni Lebedi… Rojak ot Vrani kylve bogata rekolta Hora umirat ot Strah i Glad. Ushas, Strah I Dobrina se slivat I taka as rasbrah, Njama Shivot… 5. Am Nebelhain Als der Haß die Liebe schandigte Als der Weltschmerz alles niederriß Als das murbe Lacheln von Schlafes Bruder Mich umfasste, da rief ich Grausam steigt die Kalte empor Das licht das licht ich nun verlor Vater nebel, zieht auf Durch wolkenschleier matt und bleich Sie umhullen das falsche verdorbene reich Der blokenden weißen schafe Als der Gestank der Menschheit unertraglich ward Als ich die Leichenberge für Gemälde hielt Als der Hauch von morschem Fleisch Als er zartlich meine Nase strich Vater Nebel.... Unbehagen und Winterzorn Erweckt der gluhende Dorn Tief im Glutnest meiner Brust Gezeiten aus Angst und Mut Wie grotesk diese menschliche Brut Vater Nebel, so zieh doch auf... Dort wo sich licht und dunkelheit nicht unterscheiden Und die tanze der flammen Das vergeudete leben verlachen 6. Po Sledite na Skrezha (At The Traces Of Frost) Kicest javor kloni splita v neini veicici zeleni Radost i sylsa prolinah v tasi tyzhna ljubovna gledka Ach kak ne znajat ce tasi ljubov e tezhko smyrtna Dylgo da zhivee onzi strashen, mrysen, muden vol. Da potypci ljubovta V kal i prah. Padnala e temna mogla A po mogla sitna rosa Po rosata moma bosa Po momata ludo-mlado Otgovarja stara maika: "Ne loshi mi mome, sina!" "Koi ti loshet, maiko sina - ni ja nego, ni on mene" Ach tesi ludi mladi syrca Da gledat kak shte prevyrna lubovta v govna Nito omrasa, nito ljubov No vish gi pak pejat tjahnata pesnicka. Mi go loshet belo lice Mi go loshet slatna kosa Mi go loshet moiva ubos Mi go loshet cerni oci Mi go loshet ramna snaga Doidoh po leda, po stypkite na tosi vecen mrazz. Glad sa Katarsis. Po tesi Sledi na jushniat skresh. Mecok, mydyr i teshyk. Disha myglata tymna. Kurti okovi chupi ploci-mrak synuva v topla sima. Leka neshna sima, ne me ligavi Dai da me vylnuva, hralupata …na mecoka… …s borovinki… katarsis I mydrost …na smyrtta… Po Sledite na Mecoka, Po Sledite na Skresha… Meco, ne tolkova byrso Samrysvam Po tosi leden pyt Pytja bes krai Ispusvam te Ispusvam sledite Sagubih sledite na Skresha Potynaha v kal. Ispusvam te Ispusvam sledite Sagubih sledite na Skresha Potynaha v kal. Demoni sad vseki hrast Dushata mi, Led i Mrazz Stypkite salisvat byrso I mectite sa pokoi Sega otnovo Shte prolivam kryv Sobstvenata tykan i kryv Ot semno otcaivane Tyshen koito rasbra sega Semnata tragedia, tyga Sledite na skresha Potynaha v kal Vrani, kovarni vrani Kylvat niskiat mi shivot Mojat ogyn, isgasna savinagi Padnala e temna mogla A po mogla sitna rosa Po rosata moma bosa… Padam i sagivam v neinite ryce 7. Thracia in Dusk A blaze in the southern sky, coals on the fields Dancing in Flames, we arise Silently, Majesticly the shadow of the sky Falls over the Balcan The smell of the Lunar Boreal Aurora Pitch Black Night yawns The tribes of the wide Pirin mountainside Call out a Pagan Gospel - yeah A blaze in the southern Sky, over Pirin and Rila Pitch Black Gospel sounds - yeah Hail to the Swans, Hail to the crows, From the Slavonic Lands we have come Our Scythe Strikes Hard against the Face of Christ Mournfully Clouds whisper and gather on the azure celestial dome Filled with melancholy, with darkness, with desire and the sweet taste of Bitterness Haunt the Christ with cruel dogs - Hang him up on high old trees Calm before the heathen storm - our wrath comes upon you Battlescreams in Thracia - the southern hordes fill the land The Black Sea boils - Remember of Byzanth Tragedies from beyond - Slava, no hope for you Vitoshas silhoutte - in the Dusk Among the ruins of the past - travelling in Thracia Where the Gods were born - now the Gods are dead The smell of the Lunar Boreal Aurora Pitch Black Night yawns The tribes of the wide Pirin mountainside Call out a Pagan Gospel - yeah 8. Die Hämische Pein Langsam rieselt der Schweiß von euerer Stirn Das Blut erstarrt, die Augen weit, weit Die Leere in euren Gedanken, totes Gestirn Das Grauen zu atmen ist es an der Zeit Eine Totgeburt in Deinem Schoß Ich lache schallend... Die Sonne zerbricht wie Glas Unter meinem Spott Hammisch wutet die Glut Wieder und immer wieder Sterbend krachzt eure Brut Und ich lache, und lache... Gemalde von Krieg, Gemalde von Schmerz Die Farben Qual und Pein Das Eigenportrat mit tausend Gesichtern Lacht wieder und immer wieder... Kalt liegt ein Korper auf dem Feld aus Schwarzem Weizen Starb einsam und furchtsam, jedoch mit Grimm Und jederzeit steigt herab aus den alten Bergen Der alte Pein... Hammisch wutet die Glut Wieder und immer wieder Sterbend krachzt eure Brut Und ich lache, und lache... Gemalde von Krieg, Gemalde von Schmerz Die Farben Qual und Pein Das Eigenportrat mit tausend Gesichtern Lacht wieder und immer wieder... 9. Potoceta Nemirni I (Wild Brooks) Djavol Moma, Djavol Reka S Bradva na Perun Seka Seka Potok ot kryv, Potok ot Rosa Djavol Moma, Cervena Kosa Kuce s Meso, Kuce pred Dvor Bradvata sece Staria Bor Kuce lae, Kuce Rymshi Bradvata sece Coveshki lyshi Bescevtni Svetove sys sivi sgradi, sneshni bregove i mrazz A Mramorna Semja V lilavo nebe se otrasjavat sloveshti senki i hiljadi lica Urania e syn, Tirania idva sa 7 veka Poleto se vyrti naopaki, Gospod pada na kolene Sashto ne vishda vrashdebnata aura Boshestveno se cupi porzelana na svetata dusha Boshestveno ridae Pak tosi pes na Ashdaha Dai mi meso, dai mi koliba Do potoka nemiren, ne dremam, ne spa Sashto ne davash, Sashto ne slushash Goljama pakost shte ima da duchash 10. Potoceta Nemirni II Cerna Luna isgrei, sysipi christianski semi Cuma im dai v tehniat chljab, unishtoshi Sli balkanski duhove, mycete evreiski dushi Reki ot kryv da se lejat, ljutiva mygla Sneshni buri otveite me ottuk, kym moita rodina i semja Shivotat na coveka, besmislen bokluk, malocenno syshtestvo, lamja Pres tymni poleta i gori skitam, v shepata si vygleni Studeni plamyci po slavjanski dolini, planinskata mygla disham Mrak, tyshen i krasiv Stara planina gorciva hubost S gordost i nesnanie slusham Shepotat na simnite gori Vjataryt nov I cist........... 11. Potoceta Nemirni III Pyteki vsjakakvi Ednata vodi pokrai potoci i reki Vyrho koito pluvat simni lista na saginali Ili trudno cveteeshti dushi Pokrai bregovete, uvehnali navki Nabljudavashti tecenieto No na vodni kamyni gordo stoeshti velikani, ili led ili voda… Buran ot ogyn i shar Steni, vytreshni steni Voina meshdu bogovete Vytreshnite bogove Druga pyk vodi kym mrasoviti poleta i planini Ljut vysduh, skalite na shivota, lesno se cepjat Vseki malyk vjatur gi natiska edin v drug A ako symrysnat se prysvat v stotici vyrhovni ili mracni Cerna Luna isgrei s Bolka i skryb Sysdai novi semi, novi moreta Cerna Luna, snjag pada ticho Satrupva gnesdata na coveshki syshtestva Vish gi tesi senki, v potoci pluvat i se davjat Likuvam i se radvam sa tjahnata gibel S gibelta senki pluvat v mrysni reki Samo vyrhovnoto more ne se iscapva Buran ot ogyn i shar Steni, vytreshni steni Voina meshdu bogovete Vytreshnite bogove Mrak, tyshen i krasiv Stara planina gorciva hubost S gordost i nesnanie slusham Shepotat na simnite gori Vjataryt nov I cist........... 12. Winterzorn Oh Knjaz, wie weit noch, wohin... Treibst du die Schatten voran...bis zur Unkenntlichkeit. Sieh da, Sieh da, du Narr und erstarr... Die Burg, entschwindet im Licht und Du, bleibst trotzdem hier in dieser tristen Welt. Morgenstaub, bedeckt den Schnee und das Blut Heimlich und wundersam Geschiedene Bilder Der Opfer der Zeit. Du Tor, dich durstets hoch hinauf... Raub, die Verganglichkeit.. Mord, den klaren Verstand.. Winter....... Reiß herab Dein Gewand, Spahe nach Wintersand... Bluhe auf im kalten Schlick... Weiße Finsternis... Und nun geh mit dem Wind, ruhe im Müßiggang... Trostlos...fern und kalt...im Winter 13. Nocturnal Passion Beyond the fields of the ancient and old And the realms of the unending golden halls There is an old castle cruel and cold With paintings of Antagonism on the walls The stairs grimmly whisper and yawn When the Knjaz (=Fürst)is stalking the night With misantrophy into the darkend dawn With thirst in his eyes of stone and might Is it the tree, is it the leaf - moments of clarity Never will forget the fascination of the Black The source of menacing nocturnal emotions Candles burning in galleries of death Mourning clouds embrace the monument The Knjaz, the master of his own breath And his will - the emperor's foundament Is it the tree, is it the leaf - moments of clarity Never will forget the fascination of the Black The source of menacing nocturnal emotions Vivo tibi morientur oculi, nec quidquam videbis, nisi dormiens. Aegritudo somnium affecit. Neque Cupiditas Dementii Neque Insania Cacitae Ecce ellychnium diluculorum. Ecce - mea mens divina. Cereus tuus finibus ambis ardet. Vivo tibi morientur oculi, nec quidquam videbis, nisi dormiens. 14. Tyzhen Dyzhd (Rain Of Sadness) Pusta niva s cerno seme Sred suho shito i bolen rysh Poleta prokljati s tymno vreme Okypani s myka ot edin tyshen dyshd Besmilostno svirepo-vali, vali Besdni kydeto kapkite padnali Mrak i ushas, pri vseki mysh Otkysani buketi s ceren ecemic, gnil, Vsemi S cest I nesnanie Vsemi buketa ot ceren ecemic..suh,gorciv Vish gi tesi planini - mogyshti, gledai myglite kolko sa nisko doshli. V tesi nivi ot plodorodna semja, na shitoto na smyrta Gledai myglite kolko sa nisko padnali, ach kak ti se sagiva Vish gi tesi planini - mogyshti, tymni, sloveshti Gledai myglite kolko sa nisko doshlii - sa teb, sa men, sa nas Vecna ljuta sima, ach kak ti se sagiva. Momiceta v bjalo gonjat hora Po tesi neposnati dylboki dolini Obrecinete sagivat s tehnata tora Nepogrebani leshat po pustite strani. Tyshen Dyshd poliva myrtvo shito. A momicetata v bjalo tancuvat hitro S melancholicni pesni ot tehnite.. slavjanski planini Vish gi tesi planini - mogyshti, gledai myglite kolko sa nisko doshli. V tesi nivi ot plodorodna semja, na shitoto na smyrta Gledai myglite kolko sa nisko padnali, ach kak ti se sagiva Gledai myglite kolko sa nisko doshli, ach kak ti se sagiva Vecna ljuta sima, shepotat i me pravi synliv O traciiski semi, Psenica i kryv. 15. The True Balcan Spirit True Balcan Spirit Beautiful Grimness Eternitiy within the mental cosmos Moments like shadows Biting Melancholy, The slavonic dance carries on, To worship the true balkan spirit lyrics added by metaleu34 - Modify this lyrics
|
![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||